Nói thế nào nhỉ, bần đạo là fan HP khi nó lần đầu có mặt tại VN, với bản dịch của Lý Lan. Do đó, khi làm đồng nhân HP, bần đạo cố gắng edit các thuật ngữ, tên trong truyện khớp với bản dịch này, việc này đòi hỏi phải lật lại bản dịch. Những cái mà các thí chủ hay nói như độc dược hay huyễn ảnh di hình, thực tế đơn giản là các cvt để nguyên HV mà thôi. Bần đạo cvt, trước hết là để mình đọc, thứ 2 là share cho những người cùng sở thích, hoặc sẽ cùng sở thích.